Indesit ENBLH 19211 FW Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Lodówko-zamrażarki Indesit ENBLH 19211 FW. Indesit ENBLH 19221 FW Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes,16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
ENBLH 19xxx F
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Podsumowanie treści

Strona 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Description de l’appare

Strona 2 - Instrucţiuni de folosire

10Descriere aparatPanoul de control1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE

Strona 3 - Assistance

11Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibile che la figura presenti

Strona 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisation s’appliquentàplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants il

Strona 5 - Техникалық

13BeschrijvingvanhetapparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurander

Strona 6 - Description of the appliance

14Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Strona 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Strona 8 - Descripción del aparato

16Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib

Strona 9 - Opis urządzenia

IT17Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi

Strona 10 - Сипаты

18IT3. Controllarenuovamentel’indicatore:senecessario,procedereconuna nuova regolazione. Se si sono introdotte grossequantitàdialime

Strona 11

IT19Pulire l’apparecchio• Le parti esterne, le parti internee le guarnizioni in gommapossonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadi

Strona 12

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Descrição do aparelho, 14Reversibilidade da abertura das portas,16Instalaçã

Strona 13

20ITliberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressorelavoreràcontinuamente.• Non introdurre alimenti caldi:alzerebbero la temperat

Strona 14

GB21Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Strona 15

22GB* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.TEMPERATUREIndicatorlight*:toidentifythecoldestareainthere

Strona 16

GB23again.Presstheadjustmentbuttonstochangethetemperature.Consumptionwillbe optimised 48h after the function wasenabled.Todisablet

Strona 17 - Avvio e utilizzo

24GBThe indicator lights are on but the light is dim.• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.a) The alarm sounds.•Th

Strona 18 - Manutenzione e cura

FR25Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Strona 19 - Precauzioni e consigli

26FR2.Sil’inscription OK n’apparaît pas,cela signifie que latempératureesttropélevée:Programmezunetempératureplusfroideetattendez

Strona 20 - Riscaldamento pericoloso

FR27• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélaf

Strona 21 - Chiller system

28FREconomies et respect de l’environnement• Installezvotre appareil dans un endroitfrais et bien aéré,protégez-lecontrel’expositiondire

Strona 22 - Maintenance and care

DE29Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.

Strona 23 - Troubleshooting

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incaso negativo

Strona 24 - Heatingisexcessive

30DEABLAGEN:SiekönnenherausgezogenunddankentsprechenderFührungenhöhenverstellt werden, um auch große Behältnisseunterbringenzukönnen.

Strona 25 - Mise en marche et

DE31schaltenSie das Gerät aus(siehe Beschreibung). Das Gerätkannnun bei normaler Funktion wieder eingeschaltetwerden.Infeuchten Räum

Strona 26 - Entretien et soin

32DEVorschriften,Verpackungsmaterial kann wiederverwertetwerden.• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EUüber Elektro- und Elektroni

Strona 27 - Précautions et conseils

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruver

Strona 28 - Réchauffement dangereux

34NL3. Controleer de aanwijzernogmaals: indien nodig kunt udekoelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelhedenetenswarenindekoelk

Strona 29 - Gebrauch

NL35SUPERVRIEZENentwee temperatuurlampjes, een voor dekoelkasteneenvoordevriezer.Na5secondenzaldeinterfaceinde modus energiebespa

Strona 30

36NL• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskastzetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan. Elkekeer dat de deur ope

Strona 31 - Hinweise

ES37Instalación!Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,

Strona 32 - Zu hoher Temperaturanstieg

38ES2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaesdemasiadoelevada:seleccioneunatemperaturamásbajayespereaproximadamente10

Strona 33 - Starten en gebruik

ES39• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoelaparato,utilizand

Strona 34 - Onderhoud en verzorging

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt

Strona 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40ESaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastodeenergía.• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:

Strona 36 - Gevaarlijke verwarming

PT41*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Instalação!É importante guardar este folheto para poder consultá

Strona 37 - Puesta en funcionamiento y

42PT2. CasonãosurjaamensagemOK,significaqueatemperaturaédemasiadoelevada:configurarumatemperaturamaisfriaeaguardarcercade10ha

Strona 38 - Mantenimiento y cuidados

PT43Função I CareAfunçãoICarepodeseractivadaparaoptimizarosconsumosenergéticos. Esta função é activada mantendo pressionadosimultane

Strona 39 - Precauciones y consejos

44PTconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Seimpedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.• Nãocoloque dentro alime

Strona 40 - Calentamiento peligroso

PL45Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze

Strona 41 - Início e utilização

46PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).2. J

Strona 42 - Manutenção e cuidados

PL47do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.Funkcja I CareFunkcję I Care można włącz

Strona 43 - Precauções e conselhos

48PLpewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol

Strona 44 - Aquecimento perigoso

RO49Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Strona 45 - Uruchomienie i użytkowanie

5AssistÍnciaAntes de contactar a AssistÍncia tÈcnica:• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomaliaseSoluções).• Se,ape

Strona 46 - Konserwacja i utrzymanie

50ROeste normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIG

Strona 47 - Zalecenia i środki

RO51dezactivând funcţia, se restabilesc oricum condiţiile standard ale produsului.Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte• Aparatul este fabrica

Strona 48 - Anomalie i środki zaradcze

52ROEconomisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l de razele solare d

Strona 49 - Pornire şi utilizare

KZ53Орнату! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөн

Strona 50 - Întreţinere şi curăţire

54KZFood Care Zone *Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, такихяк м’ясо та риба. Завдяки низькій температурі всерединівідділення Зона Дог

Strona 51 - Precauţii şi sfaturi

KZ55Техникалық қызмет және күтіп ұстауТоңазытқышты өшіруБұйымды жуар немесе басқа техникалық қызмет көрсету алдында оны электр желісінен ажыра

Strona 52 - Anomalii şi remedii

56KZҚоршаған ортаны қорғау ережелерін сақтау• Тоңазытқышты салқын жақсы желдетілетін жайға сақтаңыз, тіке күн сәулелерінің түсуінен сақтаңыздар, соным

Strona 53 - ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *

6Descrizionedell’apparecchioPannello di controllo1 PulsanteFUNZIONAMENTO CONGELATOREperregolarelatemperaturadelvanocongelatore.Ilpulsante

Strona 54 - Food Care Zone *

7Description de l’appareilTableau de bord1 TouchedeCOMMANDE DU CONGÉLATEURpermettantderéglerlatempératuredanslecompartimentcongélateur.La

Strona 55

8Beschrijving vanhetapparaatBedieningspaneel1 Knopvoor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur inhetvriesgedeelte te regelen. De knop wordt

Strona 56 - Ақауларды жою

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botãopararegularatemperaturadocompartimentodocongelador.Obotãoéutil

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag