Indesit MB 91.3 IX S Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Kuchenki mikrofalowe Indesit MB 91.3 IX S. Indesit MB 91.3 IX S Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 60
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,17
Start-up and use,19
Modes,19
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,23
Mise en marche et utilisation,25
Programmes,25
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,31
Programas,31
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programas,37
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Podsumowanie treści

Strona 1 - Instruções para a utilização

MB 91.3 SMB 91.3 IX S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN

Strona 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo2 Spia TERMOSTATO2 Manopola TERMOSTATO3 Manopola PROGRAMMI4 Manopola TIMERDescription of the ap

Strona 3 - Warnings

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Strona 4 - Advertencias

12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, n

Strona 5 - Hinweise

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste 

Strona 6 - Belangrijk

14ITLa spia di funzionamento del forno 1Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del for

Strona 7 - Asistencia

IT15Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Strona 8 - 

16ITSmaltimento   

Strona 9

GB17Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Strona 10 - 

18GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cab

Strona 11 - Installazione

GB19Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming As shown in

Strona 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Strona 13 - Programmi

20GBAfter cooking, turn the appliance on for 4-5 minutes, setting the temperature knob to 0 in order to allow the oven to cool. If the appliance has b

Strona 14 - Consigli pratici di cottura

GB21Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Strona 15 - Cottura al GRILL

22GB  of an external timer or separate remote-co

Strona 16 - Manutenzione e cura

23FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Strona 17 - Installation

24FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électrique

Strona 18 - Fan assisted

25FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Strona 19 - Start-up and use

26FRSi ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a fonctionné longtemps à sa température maximum, ce dernier est protégé par un dispositif de

Strona 20 - Practical cooking advice

27FRMetsTempérature°CPâtisserieTarte aux fruitsMeringuesPain de GênesGâteau de l'AngeGênoiseGâteau au chocolatFougasseChouxBiscuits en pâte feuil

Strona 21 - GRILLING

28FR  Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un

Strona 22 - Maintenance and care

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Strona 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Strona 24 - Statique ;

30ES NLConexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la 

Strona 25 - Programmes

ES31Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que 

Strona 26 - Conseils de cuisson

32ESPara descongelar alimentos más delicados se puede seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío 

Strona 27 - Cuisson au GRIL

ES33Tipo de platoTemperatura°CPasteleríaTorta de frutaMerengueBizcochueloTorta del ÁngelTorta margaritaTorta de chocolateBolloBombasBizcochos de hojal

Strona 28 - Nettoyage et entretien

34ES  

Strona 29 - Instalación

35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Strona 30 - Convencional;

36PT NLLigação do cabo de alimentação à redeindicada na placa de características. Em caso de l

Strona 31 - Programas

37PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do 

Strona 32

38PT A função ventilada também pode ser utilizada para       regular a temperatura entre 80° e 100°C

Strona 33 - Cocción al GRILL

39PTCozedura ao FORNO ESÁTICOTipo de iguariaTemperatura°CPastelariaTarte de frutaMerenguePão de EspanhaTarte dos AnjosTarte margueritaTarte de chocola

Strona 34 - Mantenimiento y cuidados

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Strona 35 - Instalação

40PT   O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador

Strona 36

41DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Strona 37 - Início e utilização

42DEAnschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf 

Strona 38

43DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Strona 39 - Cozedura ao GRILL

44DEsollten jedoch bei 60°C, oder nur mit Kaltluft, Thermostat demnach auf 0°C, aufgetaut werden. Nach dem Kochen sollten Sie zur Abkühlung des Ofen

Strona 40 - Manutenção e cuidados

45DEArt der SpeiseTemperatur°CKuchen und GebäckObstkuchenBaisersBiskuittorteEngelskuchenSavoikuchen/BiskuitrolleSchokoladenkuchenFladenkuchenWindbeute

Strona 41

46DE Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden.Entsorgung   

Strona 42

47NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Strona 43 - Programme

48NLDeze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende         

Strona 44 - Praktische Back-/Brathinweise

49NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Strona 45 - Garen im STATISCHEN OFEN

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Strona 46 - 

50NLtreedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de elektrische stroom afsluit. Het controlelampje van de oven 1

Strona 47 - Het installeren

51NLGerechtenTemperatuur°CGebakVruchtentaartSchuimgebakCake van biscuitdeegLuchtig biscuitgebakCake-taartChocoladetaartItaliaans zout brood "foca

Strona 48

52NL Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door een gescheiden afstandsbedieningssysteem.Afvalverwi

Strona 49 - Programma’s

AR53  

Strona 50 - Praktische kooktips

54AR!

Strona 51 - Boven- en onderwarmte

AR5554

Strona 52 - Onderhoud en verzorging

56AR   1     

Strona 53 - 

AR57         

Strona 54 - 

58AR         !

Strona 56 - 

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Strona 58 - 

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:   

Strona 59

8Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:   

Strona 60 - 195102576.02

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Pannello di controllo2 Vetro porta fornoDescription of the applianceOverall view1 Control panel2 Gla

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag