EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,6Installation,11Start-up and use
10PLOpis urządzeniaPanel sterowaniaOpisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel zainstalow
11GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
12GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features
13GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these
14GBProgramming the cooking duration! If the and buttons are pressed for an extended period of time, the timer scrolls quickly through the minute
15GB• The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off.• When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mod
16GBPractical cooking advicePressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-flam
17GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
18GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
19FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
2• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less tha
20FRTension type et fréquence réseau• 400V - 2+N ~ 50 Hz• 220-240V 3 ~ 50 Hz• 400V 3 - N ~ 50 Hz• 400V - 2+2N ~ 50 HzSéparer les câbles et procéder au
21FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant
22FRProgrammation de la durée de cuisson! Une pression prolongée sur les touches et permet l’avancement rapide des minutes du minuteur.! Il est po
23FR• il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint;• au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo).Pour quitter
24FRConseils utiles pour la cuissonMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuiss
25FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont
26FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
27ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu
28ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p
29ESPuesta en funcionamiento y uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se reco
GB3EspañolES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elemento
30ES! Los led de selección placa se encienden en función del tiempo de regulación potencia (10 segundos) dentro del cual el slider (o los botones mín/
31ESModalidad “demo”Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluso los mandos correspon
32ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a
33ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
34ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
36PTFixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por
37PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la
38PT! Os leds de selecção da chapa acendem-se pelo tempo de regulação da potência (10 segundos) no qual o slider (ou as teclas min/med/max)* terão efe
39PTModo “demo”É possível programar um modo demo no qual o painel de comandos funciona normalmente (inclusos os comandos relativos à programação), mas
4DEDeutsch• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht
40PTConselhos práticos para a cozeduraCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedur
41PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
42PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
43DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
44DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert
45DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo
46DEProgrammierung der Garzeit! Durch langes Drücken der Tasten und kann die Minutenanzeige des Timers im Schnelllauf verändert werden.! Sämtliche
47DEein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet sein.• Halten Sie die Tasten und für 6
48DEPraktische Back-/BrathinweiseSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft G
49DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
GB5NLNederlandPLPolski• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen nie
50DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
IT51Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
52ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d
IT53Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda
54ITProgrammazione della durata di una cottura! La pressione prolungata dei tasti e consente l’avanzamento veloce dei minuti del timer.! È possibi
IT55• il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne;• alla successiva riaccensione il piano si troverà in modalità “demo”.Per usci
56ITConsigli pratici per la cotturaCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCott
IT57Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
58ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
59NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee
6RSРусский• ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.• Будьте осторожны и не касайтесь нагрев
60NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin
61NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
62NL! De led voor selectie van de plaat gaan aan gedurende de tijd die nodig is voor het instellen van de stroomsterkte (10 seconden): binnen deze tij
63NL• Druk tegelijkertijd 6 seconden lang op de toetsen en . Zodra de 6 seconden zijn verstreken zullen de controlelampjes ON/OFF en BLOKKERING B
64NLPraktische kooktipsKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenKoken op zeer hoog vuurKoken ophoog vuurKoken op middelmatig vuurKoken
65NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
66NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
67PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą
68PLMocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą
69PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s
GB7Description de l’appareilTableau de bordFRLe tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : il peut ne pas correspondre au modèle ach
70PLProgramowanie czasu trwania gotowania! Przedłużone utrzymanie przycisków i pod naciskiem pozwoli na przyśpieszenie minut na liczniku.! Można z
71PL• na wyświetlaczu pojawi się napis DE i MO, a płyta wyłączy się;• po kolejnym włączeniu płyta będzie działać w trybie „demo”.Aby wyjsc z tego try
72PLPraktyczne porady dotyczące gotowaniaGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na du
73PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost
74PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
74RSМонтаж! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жи
75RSКрепление Изделие должно быть установлено на идеально ровнои поверхности. Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести
76RSВключение и эксплуатация! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом
77RSПрограммирование продолжительности приготовления! Длительное нажатие кнопок и позволяет быстро сменять минуты таймера.! Можно одновременно нас
78RSБЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ замигают на одну секунду. Отпустите кнопки и и нажмите кнопку ;• на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель
8Descrição do aparelhoPainel de comandosPTO painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exactarepr
79RSПрактические советы по приготовлению блюдПриготовление под давлением СкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на
80RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни
81RSТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети эле
82RSТехническое описание моделейСистема индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональн
83RSИзделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: TIS 633 T L Изготовитель: Indesit Company Страна
GB9ITIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acqui
Komentarze do niniejszej Instrukcji