Indesit TAN 6 FNF Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Nie Indesit TAN 6 FNF. Indesit TAN 6 FNF Instruction for Use Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
TAN 6 xx FNF xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 11
Installation, 20
Mise en marche et utilisation, 20
Entretien et soin, 21
Précautions et conseils, 22
Anomalies et remèdes, 23
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Reversible doors, 11
Installation, 16
Start-up and use, 16
Maintenance and care, 17
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 18
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Reversibilità apertura porte, 11
Installazione, 12
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura, 13
Precauzioni e consigli, 14
Anomalie e rimedi, 14
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English English
English English
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Wechsel des Türanschlags, 11
Installation, 24
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 24
Wartung und Pflege, 25
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 26
Störungen und Abhilfe, 27
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Draairichting deuren verwisselbaar, 11
Installatie, 28
Starten en gebruik, 28
Onderhoud en verzorging, 29
Voorzorgsmaatregelen en advies, 30
Storingen en oplossingen, 31
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 - Gebruiksaanwijzingen

TAN 6 xx FNF xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Réversibilité des portes, 11Installation, 20Mise en marche et utilisat

Strona 2 - Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç

10Q28194663eps365710118

Strona 3 - Assistance

1112345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de

Strona 4 - Asistencia

12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Strona 5 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

I13Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Strona 6 - Description of the appliance

14IManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolarel’apparecchio dalla rete di alimen

Strona 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

I15Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola

Strona 8 - Descripción del aparato

16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Strona 9 - 

GB17TEMPERATURE* Indicator light: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Strona 10 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect theappliance from the electricity sup

Strona 11

GB19Respecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunli

Strona 12 - Avvio e utilizzo



Strona 13

20FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Strona 14 - Precauzioni e consigli

F21Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Strona 15 - Anomalie e rimedi

22FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettezl’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’ap

Strona 16 - Start-up and use

F23être collectés séparément afin d’optimiser le taux derécupération et le recyclage des matériaux qui les composent etréduire l’impact sur la santé h

Strona 17

24DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Strona 18 - Precautions and tips

D25KÄSETHERMOMETER*: zur Ermittlung des kältestenBereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse.1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die

Strona 19 - Troubleshooting

26DWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durchHerausziehen des Netzsteckers vom

Strona 20 - Mise en marche et utilisation

D27wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgungihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.Energie sparen und Umwelt schonen• Stellen Sie d

Strona 21

28NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Strona 22 - Précautions et conseils

NL29TEMPERATUUR* aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf

Strona 23 - Anomalies et remèdes

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Strona 24 - Gebrauch

30NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom door

Strona 25 - * Nicht bei allen Modellen

NL31apparaat apart moet worden ingezameld.Consumenten moeten contact opnemen met de localeautoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernie

Strona 26 - Hinweise

32EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Strona 27 - Störungen und Abhilfe

E33Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona másfría del frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK(ver

Strona 28 - Starten en gebruik

34EMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesarioaislar el aparato de la red de a

Strona 29

E35Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,protéjalo de la exposición directa a los rayos solar

Strona 30 - Voorzorgsmaatregelen en

36PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Strona 31 - Storingen en oplossingen

P37Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja a

Strona 32 - Instalación

38PManutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessárioisolar o aparelho da rede eléctrica:N

Strona 33

P39Economizar e respeitar o meio ambiente• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,proteja-o contra a exposição directa aos raios do

Strona 34 - Precauciones y consejos

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Strona 35 - Anomalías y soluciones

40RO

Strona 36 - Início e utilização

RO41  

Strona 37 - Utilize melhor o congelador

42RO

Strona 38 - Precauções e conselhos

RO43 

Strona 39 - Anomalias e soluções

44RU

Strona 40 - 

RU45

Strona 41 - 

46RU

Strona 42 - 

RU47  

Strona 43 - 

48GRÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò,ðáñá÷þñ

Strona 44 - 

GR49Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞòðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ.1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá).2. Áí äå

Strona 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Strona 46 - 

50GRðåñßðïõ 9 -14 þñåò.! ãéá íá ìçí ðáñåìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï åóùôåñéêüôïõ êáôáøýêôç, óõóôÞíåôáé íá ìçí åìöñÜóóåôå ôéò ïðÝò áåñéóìïý ìå

Strona 47 - 

GR51ÄéÜèåóç• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýòêáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áíåðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.• Ç åõñùðáúêÞ ïäçã

Strona 49

6Q28194663eps365710118Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura p

Strona 50 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

7Q28194663eps365710118Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les c

Strona 51 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

8Q28194663eps365710118Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogeli

Strona 52 - 195076870.04

9Q28194663eps365710118Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na f

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag