EnglishУкраінськаGBUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,8Description of th
10GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa
GB11• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist
12GB• Is easy to inspect along its whole length so thatits condition may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both ends, w
GB13Table of burner and nozzle specificationsTable 1 G30 (GPB-B) G20 (GZ50) G2.350 (GZ35)
14GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showingthe strength of the flame for the relevant burne
GB15entrecôte). This cooking mode uses a limited amount ofenergy and is ideal for grilling Place the food in the centreof the rack, as it will not be
16GB* Only available in certain models.Any necessary modifications can be made byrepeating the above process.Timer featureThis function may be accesse
GB17* Only available in certain models.PAt this point, the oven is programmed to switch onautomatically at 12:30 and switch off after 30minutes, at 13
18GBOven cooking advice tableCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Preheatingtime(min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenD
GB19Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y
20GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
Instalacja! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝ystarannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-wiera on wa˝ne zalecenia doty
PLUwaga: Kuchnia w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wy-sokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do za-budowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do je
konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen-ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenkiumo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazow
PL24* przy gazie suchym 15°C 1013 mbarG20 (GZ 50) p.c.i. 37,78 Mj/m3GZ350 (GZ35) p.c.i. 27,20 Mj/m3G30 (GPB) p.c.i. 125,81 Mj/m3K3G76/UK3G76S/UK3T76/U
Uruchomienie i obs∏uga kuchniPLPokr´t∏a oznaczone sà symbolami okreÊlajàcymi przypo-rzàdkowanie palników gazowych lub p∏ytek elektrycznych(o ile urzàd
OÊwietlenie piekarnikaPo ustawieniu pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w dowol-nym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ oÊwietleniepiekarnika. Usta
PLRo˝enZ ro˝na korzysta si´ w nast´-pujàcy sposób:1. wsunàç tac´ na kapiàcyt∏uszcz w prowadnic´ nr 12. zamontowaç ro˝en w otwo-rze znajdujàcym si´ w t
Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwie-tlaczu pojawi si´ ponownie bie˝àca godzina, wraz z symbo-lem i napisem auto.3. Przycisnàç prz
Pieczenie w piekarniku – porady praktycznePL29Pozycja pokr´t∏apiekarnikaRodzaj potrawyTrybkonwencjonalnyKaczkaPieczeƒ ciel´caPieczeƒ wieprzowaHerbatni
PLUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użyt-kowania.Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.Nie po
Ârodki ostro˝noÊci i porady! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.Dla bezpieczeƒstwa po
Wy∏àczanie urzàdzeniaPrzed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-serwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasi-lania, za pomocà g
32HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,g
33HUtavolsagot kell hagyni.• amennyiben atuzhelyet fali butor alaszereli be, a fali butorokes a munkalap kozottlegalabb 420 mmtavolsagot kell hagyni.E
34HUhogy nincsen megtörve, illetve nincsen benneszűkület;• nem érintkezik vágófelülettel, éles szélekkel,mozgó elemekkel és nincs összenyomva;• áll
35HUA gázégők és a fúvókák jellemző adataiSSRA 15°C-on és 1013 mbar-nál P.C.S. G20 37,78 MJ/m3 P.C.S. G30 49,47 MJ/kg 1. táblázat
36HUBekapcsolás és használatA főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombjainál a gombhoz tartozógázégőt tele kör jelzi.A főzőlap tet
37HUételekhez javasolt, melyek magasabb felületihőmérsékletet igényelnek (borjú- és marhasült, filé,rostélyos). A program ideális grillezéséhez. He
38HU* Csak néhány modellnél.Az óra esetleges átállításához ismételje meg afentiekben leírt lépéseket.Percszámláló funkcióA funkció eléréséhez nyomj
39HU* Csak néhány modellnél.kijelzőn megjelenik az A (AUTO) betű:PA fenti példában a sütő automatikusan bekapcsol12.30-kor, majd 30 perccel később, 1
HUFIGYELEM: A készülék és annak hoz-záférhető részei a használat közben rend-kívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőele
40HUSütési táblázatProgram Étel Súly (Kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítési idő (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Hagyo
41HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva.E figyelmeztetéseket biztonság
42HUÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjongőztisztítót vagy
43CZInstalace! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorněpřečtěte tento návod. Je zdrojem důležitých informacítýkajících se instalace a použití
44CZTuto vzdálenost je třebazvýšit na 700 mm, kdyžje horní skříňkakuchyňské linky hořlavá(viz obrázek).• Neumísťujte zasporák nebo dovzdálenosti menš
45CZ• Lze ji snadno kontrolovat po celé její délce zaúčelem ověření jejího stavu.• Je kratší než 1500 mm.• Pevně zasuňte na místo oba její konce, kter
46CZTabulka s údaji horáku a trysekK3G76/U K3T76/UK3G76S/U K3T76S/UKN3G76SA/CZ S KN3T76SA/U SSSRA TABULKA S JMENOVITÝMI ÚDAJI Rozměry šířka 41cm výš
47CZSpuštení a použití* Je soucástí pouze nekterých modelu.Použití varné deskyZapálení hoŕákůNa otočném ovladači každého HOŘÁKU je vyznačenodpovídají
48CZRežim MOUÈNÍKYSlouží k zapnutí zadního topného článku ake spuštění ventilátoru s cílem zajistit uvnitř troubymírné a rovnoměrné teplo. Tento rež
49CZMULTIPEČENÍ* K dispozici pouze u některých modelů.Praktické rady pro pečení! Při pečení s ventilací nepokládejte rošty na úrovně 1a 5. Jsou toti
CZUPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití vel-mi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku stop-nými člán
50CZNastavení doby pečení s okamžitým startemPři nastavování doby pečení postupujte nížeuvedeným způsobem (body 1-3).! Když se zobrazí písmeno A, z
51CZTabulka s upozorněními ohledně pečení v trouběPoloha knoflíku volby režimu Připravovaný pokrm Hmotnost (kg) Poloha roštu (odspodu) Doba předehřevu
52CZOpatrení a rady! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladus mezinárodními bezpečnostními normami.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostn
53CZÚdržba a péceVypnutí zaŕízeníPřed jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítěelektrického napájení.Čištění zařízení! Nikdy nepoužívejte k čištění z
54UAВстановлення! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна булодо неі звернутися при необхідності у будь-якомувипадку. У разі продажу, передачi iн
55UAHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівнятиплиту, вкрутіть регулююч
56UAПеревірте, щоб шланг і ущiлення відповідалидіючим державним нормам.Щоб підключити шланг, видаліть утримувач гумки,що міститься в плиті (місц
57UAТаблиця характеристик пальників і форсунокТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ Розміри духовки ВxШxГ 34x41x39 Об'єм літрiв 59 Корисні розміри коробки
58UAВключення і використанняКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься донеі, показании у вигляді
59UAПрограми приготування іжі! Для всіх програм температура задається в інтервалiмiж 50°C і MAX, окрім:• ГРИЛЯ і ПОДВІИНОГО ГРИЛЯ (рекомендуєтьсявиста
UAУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися н
60UAГРИЛЬ• У режимах приготування ГРИЛЬ і ПОДВІИНИИГРИЛЬ, помістіть ґратку в положення 5 і деко вположення 1, щоб збирати соки і / або жири, щоутвор
61UAПланування приготування іжі задопомогою електронного програматора*Налаштування годинника Після підключення до електричноі мережі або післяраптово
62UAТаблиця приготування в духовціПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня декоПопереднєрозігрівання(хвилини)Рекомендо-ванатемпера-тураТрива-лістьприготу-
63UAЗапобіжні засоби и поради! Газова плита була розроблена і сконструиованавідповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимога
64UAВідключення електричного живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережіелектричного живлення.Чищення прилада! Ніколи не використовуите п
SK65! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorneprecítajte tento návod. Je zdrojom dôležitých informácií,týkajúcich sa inštalácie a použitia z
66SKInštalácia sporákaZariadenie je možnénainštalovat do blízkostinábytku za predpokladu,že výška tohoto nábytkunepresahuje výškupracovnej plochy.
SK67Prispôsobenie na použitie odlišných druhov plynuZa úcelom prispôsobenia sporáka na použitie odlišnéhodruhu plynu, než ten, pre ktorý bol priprav
68SKTabuľka 1 Tekutý plyn Prírodný plyn Tepelný výkon kW (p.c.s.*) Prietok * g/h Horák Priemer (v mm) Nomin. Ridot. Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 (mm)
69SKOtocné gombíky ovládania plynovýchhorákov varnej doskyV blízkosti každého otocného gombíka je prostredníctvomplného krúžku uvedená • poloha plynov
SKUPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití vel-mi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku stop-nými člán
SK70Použitie rúry! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechalirúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny stermostatom nastaveným na maximum
71SK Program GRATINOVANIESlúži na zapnutie horného výhrevného clánku a naspustenie ventilátora. Predstavuje spojeniejednosmerného vyžarovania tepla s
SK72Nastavení časovačeČasovač umožňuje nastavení odečítání a po uplynutínastavené doby dojde k zazvonění bzučáku.Při nastavování časovače postupujte
73SKTabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúrePoloha knoflíku volby režimu Připravovaný pokrm Hmotnost (kg) Poloha roštu (odspodu) Doba předehřevu
SK74Opatrenia a rady! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlades medzinárodnými bezpečnostnými normami.Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostn
75SKVypnutie zariadeniaPred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojtezariadenie zo siete elektrického napájania.Čistenie rúry! Na čistenie zariaden
76SK06/2012 -XEROX FABRIANO195103766.00
81. Hob burner2.Containment surface for spills3.Control panel4..Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7. Hob Grid8.GUIDE RAILS for the slid
9Description of the applianceControl panelGBUAОпис плитиПанель управління1.Peґyлятор TEPMOCTATУ2. Індикатор TEPMOCTATУ3.Peґyлятор ÐÑÏÃÑÁÌ4.Ручки для
Komentarze do niniejszej Instrukcji